
- Больше нигде ничего не нашли?
- Больше нигде.
Гамильтон посмотрел на змеелова, на его чуть удивленно вздернувшиеся брови.
- Хм, видимо, сыграл свою роль алкоголь, - как бы про себя произнес тот.
- То, что парень после укуса пробежал расстояние в триста футов? - переспросил Фолби.
- Да, для трезвого это чересчур много. Укус под глазное яблоко вызвал бы страшный болевой шок. И сильное головокружение уже секунд через пять-шесть.
- Пять-шесть секунд?.. Среднему человеку, - прикинул Гамильтон, - для трехсот футов понадобилось бы больше, чем вдвое.
Змеелов неопределенно качнул головой:
- Видимо алкоголь в значительной мере блокировал болевой эффект. И у пьяных людей бывает сильная моторика.
К счастью, оповещение по городу о гремучей змее не вызвало паники. День прошел в общем-то спокойно.
А вечер Гамильтон провел уже в роли жениха в обществе мистера Тьюберга, в их доме. Из-за чего пришлось извиниться и не пойти к Дику на новоселье.
Будущий тесть угощал его очень дорогим шампанским, какими-то особенными деликатесами, и, постепенно нагружаясь сам, раз десять сообщил Фрэнку, что он ужасно рад, и что дочь у него только одна.
В конце концов невесте это поднадоело и она разогнала компанию.
Вернувшись домой Гамильтон позвонил матери и сестре на север.
- Конечно я помню того маленького чудного ребенка, который всех насмешил на школьном вечере. Так это оказалась девочка?
- Мам, не могу же я жениться на мужчине.
- Да, слава богу, ты у меня старомоден.
И не успел он повесить трубку, как позвонил Майкл Фолби.
- Фрэнк, - он обратился по имени, значит говорил не из управления, а из дома, - я знал где ты проводишь время и поэтому не хотел беспокоить. Тут нам под вечер позвонили из Штата, у них пропал человек, предположительно на нашем участке.
