— Какой сторож?

— Мой филин, сэр. Я выпускаю его, и он гуляет и немного летает по дому. Большая умница, уже поймал забежавшую полевую мышь.

Сержант тем временем набрал телефонный номер по записной книжке и через минуту сообщил:

— Наш змеелов сказал, что выедет к нам через два часа. Будет здесь уже утром. И говорит, что не возьмет никаких денег. Хороший в сущности малый. Что значит, вовремя дать человеку в ухо!

— Майкл, я же тебя просил.

— Да нет, шеф, я ведь не собираюсь исправлять так все человечество.

— Теперь надо решить как быть с тобой, Энн.

— Что значит — «как быть»? Я есть хочу, между прочим.

Когда они снова входили в ресторан, Гамильтон посмотрел на часы — прошло всего двадцать минут. Люди, улыбавшиеся друг другу за столиками, еще ничего не знали. Но что будет завтра? Что если змеелов подтвердит его опасения, и по городу сейчас слоняется ядовитый кошачий монстр? Впрочем, пока что он разрядил свой яд в несчастного парня…

— Фрэ-энк, о чем ты думаешь?

— О том, что тебе нужно сегодня же уехать из города.

— Ты шутишь?

— А ты уже забыла охотившуюся за тобой месяц назад ядовитую кошку?

— Фрэнк, я тогда была единственным человеком, оставшимся в центре города!

— Энн, так будет лучше. Поужинаем, и я отвезу тебя в столицу Штата.

— Ты… как ты смеешь мной распоряжаться?! Я тебе не жена!

— Хорошо, устраним, наконец, этот пустяк. Я делаю тебе предложение. Теперь у меня достаточные основания?

— Ну, ты на-хал! А показался мне двадцать лет назад таким интеллигентным.


Дик позвонил ему в шесть утра, и Гамильтон, вскочив, быстро снял трубку, чтобы звонки не разбудили Энн.

— Это я, сэр, дежурный Терье. Змеелов уже приехал и работает над материалами осмотра тела.

— Хорошо, я буду через полчаса.



12 из 93